From English to Spanish: Translate Your Book And Spread Your Business in Global Markets

Are you a coach or a service provider?

Have you authored a book as a way to grow your clientele for your business?

Have you ever thought of getting your non-fiction book translated?

Did you dismiss the idea from your mind because you didn’t know how to start?

Book translation has always been one of those professions that’s been hidden in the shadows. Until recently, most translators have toiled away working for publishing companies. With the explosion of book authors who are self-publishing their books, there’s a desperate need to bring this information out of the shadows so you can make the best decision for your business.

From English to Spanish: Translate Your Book And Spread Your Business in Global Markets was born as a necessity to fill this gap to solve the concerns and misconceptions that non-translators have about translation. It will spill the beans and provide the information you are seeking about whether translating your book is the right decision for you.

The Author

Rosina Iglesias is a book translator from English into Spanish and an editor and proofreader in Spanish.

When she was nine years old, she had her first contact with the English language and she fell in love with it so much that she has continued studying foreign languages all her life.

In 2013, she studied Translation online and she has translated a number of fiction books. Recently, she decided to diverge in a new direction: translating non-fiction books exclusively.

Rosina Iglesias
Translator En>Es and proofreader in Spanish

Translated Books

Some of her previous fiction translations from English into Spanish.

El despertar was awarded Best Translation From English into Spanish at The International Latino Book Awards

What Clients are saying

Rosina Iglesias is a top-notch dedicated translator who not only pays close attention to detail, but gets the job done in a thorough, efficient, and timely manner. Once she sinks her teeth into a project, you can rest assured that she will follow through with precision and accuracy. After working with her, I have declined offers from every other translator who has approached me, because none of them can match the excellence of her work.

Rosina has also taken added incentive and done an outstanding job of proofreading prior work I had done, making me wish I had never worked with any others, and she has become my “golden standard” for getting the job done right.

One of the challenges of writing and publishing in English is that I have very limited access to Spanish language markets as I am primarily an English language speaker, and have no idea of pricing, publicizing, and marketing, so I rely on Rosina’s guidance in those areas, and even in this challenging part of our efforts, she has extended herself and went the extra mile by not only soliciting and receiving endorsements from noted Spanish authors, but she has even gone as far as creating special web pages and social media platforms to help promote our work.

If you are looking for the very best Spanish translator, proofreader, and marketer, you need go no further.

Five Stars for Rosina Iglesias!

Matthew J. Pallamary

President, Mystic Ink Publishing

From English to Spanish: Translate Your Book And Spread Your Business in Global Markets